三国艺苑
www.sanguocn.com
13
的藏书者的名单中,林荧泽藏本只有卷四,没有卷十二;相反的,在名单
中,保存卷十二的,除中韩翻译文献研究所藏本外,只有李谦鲁藏本。因
此,该复印件复印的乃是李谦鲁藏本的“末乙”——这就是当初给予我们
的印象。
第二种说法:再版本“出版说明”列举的藏书者名单中,添加了金荣
镇藏本,它只保存着卷十二。因此,林荧泽教授复印的会不会是金荣镇藏
本的“末乙”?——这却是我们后来产生的疑惑。
由于“出版说明”并没有说明白这个复印的“末乙”究竟出自何种藏
本,所以我们只能随意瞎猜了。
不过,在《关于新发现的朝鲜翻刻本〈三国志传通俗演义〉 》一文中,
朴在渊教授倒是说: “成均馆大学林荧泽教授从山气先生(李谦鲁)那儿得
到了复印件。 ”所以,这个“末乙”有可能出自李谦鲁藏本。
在“末甲”和“末乙”上,明显地出现了文字、笔画、字形的差异。
这要分作两个部分来观察。
(一)从第一行到第七行。
“末甲”和“末乙”文字完全相同。但是,有好几个字有细微的差异。
例如第一行的“此” 、 “力” 、 “中” ,第二行的“空” 、 “会” 、 “分” 、 “丕” ,
第三行的“涛” ,第四行的“苗” 、 “穷” ,第五行的“茫茫” 、 “逃” 、 “鼎” 、
“成” 、 “朝” ,第六行的“武”等。
这说明, “末甲”和“末乙”并不是出于同一版。
(二)从倒数第三行到最后一行。
“末甲”倒数第三行空无一字,倒数第二行有五字: “三国志传通” ;
打分:
0 星